Alemão para debochados 3: nomes e sobrenomes

Antes de ter praticamente meu dia todo tragado por essa língua de bárbaros, nunca tinha pensado muito a respeito dos nomes e sobrenomes e seus significados traduzidos. Em português tem vários engraçados e em inglês a gente entende a maioria, mas agora comecei a prestar atenção nos nomes e sobrenomes alemães. Dá para se divertir um bocado, quer ver?

STERN (ex: joalheria H. Stern): estrela

Comentário: achei o nome muito apropriado para o tipo de negócio, você não?

STEIN (ex: a grande escritora Gertrude Stein): pedra

Comentário: também poderia ser uma joalheria, mas para escritora está adequado, pois a mulher era forte e tinha fama de durona.

DONNER (ex: Hans Donner, o designer da Globo): trovão

Comentário: pois é, o sujeito até não é fraco mesmo, considerando o poder dele na TV brasileira.

LAUS (ex: o escritor catarinense Harry Laus): piolho

Comentário: essa foi mal, heim?

BAUER (ex: Jack Bauer, protagonista da série 24 horas): camponês

Comentário: ele nem tem cara de caipira…

KLEE (ex: Paul Klee, o pintor): trevo (acho que de 3 folhas mesmo…)

Comentário: para um pintor, é bem poético.

ERNST (ex: Max Ernst, o pintor): sério, grave

Comentário: o sujeito inventou o movimento dadaísta, acho que de sério ele não tinha nada.

BART (ex: Bart Simpson, do seriado Os Simpsons): barba

Comentário: mas o Bart tem a cara limpa!

ALT (ex: Luís Alt, meu amigo design thinker da LiveWork): velho

Comentário: o Luís é um rapaz de trinta e poucos, e tem esse nome desde bebê…

SCHWARZENEGER (ex: Arnold Schwarzeneger): schwarz é preto e neger é negro

Comentário: Mas ele é branco!

BLITZ (ex: a famosa banda dos anos 80): relâmpago

Comentário: eles eram isso mesmo naquela época; davam choque!

BRAND (ex: como a megaempresa Future Brand e mais um montão de outras com brand no nome): incêndio

Comentário: as primeiras marcas eram gravadas a fogo. Literalmente.

BRAUN (ex: Eva Braun, a esposa de Hitler): marrom

Comentário: marrom era tudo o que essa mulher não era — e nem podia ser, com esse marido…

DICK (ex: Dick Tracy; gíria americana para os “amigos lá de baixo” dos homens, se é que me entendem): grosso, gordo, forte

Comentário: se eles dizem…

EISENBAHN (ex: cervejaria de Blumenau): estrada de ferro

Comentário: agora vê se toma esse trem…

FEIND (ex: tem uma loja de decoração em Floripa com esse nome): inimigo

Comentário: ainda bem que nunca comprei nada lá…

HERING (ex: marca de camisetas): sardinha, arenque

Comentário: descobriu agora porque a marca tem dois peixinhos?

JUNG (ex: Karl Gustav Jung, o psicanalista): jovem, novo

Comentário: as ideias dele até que eram bem novas para a época.

LADEN (ex: Bin Laden): loja

Comentário: sempre achei que Bin não era um bom nome para uma loja…

SCHRECK (ex: nome do ogro mais famoso do cinema): susto, medo

Comentário: ah, ele nem é tão feio assim…

SOLANGE (ex: você deve conhecer alguma): tanto tempo

Comentário: faz um tempo mesmo que não ouço falar em uma.

SPRITE (ex: aquele refrigerante): plural de álcool, gasolina, combustível

Comentário: ué, não era um refrigerante?

STRAUSS (ex: lembra aquele da valsa?): ramo de flores, avestruz

Comentário: flores até combinam com valsa, já avestruz…

KLEBER (ex: você deve conhecer algum): cola

Comentário: ah vá, os que eu conheci nem eram grudentos.

KLEIN (ex: a famosa marca de roupas): pequeno, diminuto

Comentário: gente, como é que eles conseguem vender cuecas com esse nome assim, tão, digamos, depreciativo? A maioria dos homens não sabe alemão, é a única explicação…

4 Responses

  1. Pri-k
    Responder
    6 abril 2012 at 1:34 am

    Muito bom!
    Certamente os comentários forem essenciais… hehe…

    Bjx grande!

    • Pri-k
      Responder
      6 abril 2012 at 1:36 am

      Esqueci de dizer que amei a foto!!

  2. Luis Alt
    Responder
    9 abril 2012 at 11:12 pm

    Oi Ligia, vendo muito meu nome por ai? Hehehe. Poois eh, sou velho desde que nasci, mas acho que realmente a traducao se aplica dado meus precoces cabelos brancos, nao? Hehe. Um beijo grande e espero que a vida esteja otima ai na Alemanha. Quando aparecer da um toque para que tomemos aquele café! 🙂

    • ligiafascioni
      Responder
      10 abril 2012 at 3:21 pm

      Pode deixar, rapaz! Não posso me esquecer da minha principal referência em design de serviços no Brasil 🙂
      Abraços,

Leave A Reply

* All fields are required