Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/fascioni/public_html/index.php:4) in /home/fascioni/public_html/wp-includes/feed-rss2-comments.php on line 8
Comentários sobre: Parece fácil, mas… https://www.ligiafascioni.com.br/lingua/ Thu, 03 Jan 2013 02:57:54 +0000 hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.4.4 Por: Isadora Tonet https://www.ligiafascioni.com.br/lingua/#comment-6926 Thu, 03 Jan 2013 02:57:54 +0000 http://www.ligiafascioni.com.br/?p=16226#comment-6926 É muito engraçado o português brasileiro, porque se o gringo for conversar com um gaúcho, não vai ter problemas com o “tu”, se conversar com um curitibano, não vai ter problemas com o “DJI”. Mas, se for pra Bahia, quero ver traduzir “oxente, bichinho” pra alemão! ;D

]]>
Por: ligiafascioni https://www.ligiafascioni.com.br/lingua/#comment-6925 Sat, 22 Dec 2012 14:49:21 +0000 http://www.ligiafascioni.com.br/?p=16226#comment-6925 Em resposta a Rosana Conte.

Vou usar o “Índice Rosana Conte de fluência no português” daqui pra frente. Adorei….ahahahahahahaha
Beijos 🙂

]]>
Por: Rosana Conte https://www.ligiafascioni.com.br/lingua/#comment-6924 Fri, 21 Dec 2012 20:44:59 +0000 http://www.ligiafascioni.com.br/?p=16226#comment-6924 kkkkkkkkkkk Estou aqui rindo sozinha ao ler este seu post. Passei por tudo isto quando comecei a ensinar português ao Ringo! Você pode dar o “diploma” a seus novos alunos quando eles conseguirem falar “maçã” (e não “massa”), “carro caro” (com o “r” forte” e depois o “fraco”) e um “10 com estrelinha” quando conseguirem pronunciar “Anhanguera” e “Itaquaquecetuba” ou qualquer outra palavra de origem tupi-guarani. 🙂

]]>
Por: Clotilde♥Fascioni https://www.ligiafascioni.com.br/lingua/#comment-6923 Thu, 20 Dec 2012 22:41:51 +0000 http://www.ligiafascioni.com.br/?p=16226#comment-6923 E eu que ainda pretendo aprender um pouquinho de francês. Ulálá…

]]>
Por: Leoh Santos https://www.ligiafascioni.com.br/lingua/#comment-6922 Thu, 20 Dec 2012 20:53:28 +0000 http://www.ligiafascioni.com.br/?p=16226#comment-6922 Daqui a pouco você estará fluente em Alemão, adoro seu blog, acompanho sempre.

]]>
Por: ligiafascioni https://www.ligiafascioni.com.br/lingua/#comment-6921 Thu, 20 Dec 2012 18:13:33 +0000 http://www.ligiafascioni.com.br/?p=16226#comment-6921 Em resposta a Alê.

Puxa, mas aprender japonês deve ser muuuuito mais difícil…eheheheh
Força aí, menina!

]]>
Por: ligiafascioni https://www.ligiafascioni.com.br/lingua/#comment-6920 Thu, 20 Dec 2012 18:12:37 +0000 http://www.ligiafascioni.com.br/?p=16226#comment-6920 Em resposta a Alex.

Oi, Alex!
Não penso que o português de Portugal seja mais ou menos correto que o nosso; são apenas diferentes e refletem justamente nossas diferenças culturais. É como o inglês americano e o britânico; no fundo é a mesma língua, só muda um pouco o sotaque… 🙂
Abraços!

]]>
Por: Pri-k https://www.ligiafascioni.com.br/lingua/#comment-6919 Thu, 20 Dec 2012 16:29:08 +0000 http://www.ligiafascioni.com.br/?p=16226#comment-6919 Nossa!!
Deu até um nó na cabeça… hehe…

Bjx

]]>
Por: Alê https://www.ligiafascioni.com.br/lingua/#comment-6918 Thu, 20 Dec 2012 15:08:55 +0000 http://www.ligiafascioni.com.br/?p=16226#comment-6918 Achei o máximo o texto e acabei me identificando muito:
1 vez por semana, encontro uma, agora amiga, japonesa para ajudá-la a treinar inglês e ela me ajuda a praticar japonês… Como o nível de inglês dela é baixo e meu japonês está engatinhando ainda as tardes no café parecem uma comédia pastelão.
No fim das contas a gente se entende e ela sempre pergunta como falar as coisas também em português. A troca é bem interessante.

Realmente não é fácil, mas a gente se diverte e a satisfação depois é grande tb!

]]>
Por: Alex https://www.ligiafascioni.com.br/lingua/#comment-6917 Thu, 20 Dec 2012 13:44:26 +0000 http://www.ligiafascioni.com.br/?p=16226#comment-6917 Todas essas dubiedades e incongruências citadas geralmente são decorrentes de nossa forma errada de falar. Não podemos culpar um estrangeiro por se deparar com um idioma (português brasileiro), no qual a fala guarda pouca relação com as normas gramaticais.
Infelizmente este é mais um sintoma da nossa leniência e falta de compromisso com as coisas e um péssimo cartão de visitas do país. Sugiro aos estrangeiros que procurem aprender português com nativos de Portugal, que sabem preservar melhor seu patrimônio linguístico.

]]>