Autor iluminado

Ilustração: Mary Janean Sell

Jonathan Safran Foer tem umas tiradas geniais. Seguem alguns trechos de seus escritos (em livros, entrevistas ou textos diversos) com a minha tradução livre e amadora embaixo. Vê se não é de arrepiar (não a tradução; os textos, claro…rsrsrs).

“You cannot protect yourself from sadness without protecting yourself from happiness.”

[Não é possível se proteger da tristeza sem proteger-se também da felicidade]

When I looked at you, my life made sense. Even the bad things made sense. They were necessary to make you possible.

[Quando olho para você, minha vida faz sentido. Mesmo as coisas ruins fazem sentido. Elas foram necessárias para tornar você possível]

There were things I wanted to tell him. But I knew they would hurt him. So I buried them, and let them hurt me.

[Havia coisas que eu precisava contar a ele. Mas eu sabia que elas iriam feri-lo. Então eu as escondi e deixei que elas ferissem a mim]

The more you love someone, he came to think, the harder it is to tell them. It surprised him that strangers didn’t stop each other on the street to say I love you.

[Quanto mais você ama alguém, ele pensou, mais difícil é contar para essa pessoa. Ele se surpreendia que estranhos não parassem uns aos outros na rua para dizer eu te amo]

“Songs are as sad as the listener.”

[Canções são tão tristes quanto quem as ouve]

“My life story is the story of everyone I’ve ever met.”

[A história de minha vida é a história de cada uma das pessoas que encontrei]

I felt suddenly shy. I was not used to shy. I was used to shame. Shyness is when you turn your head away from something you want. Shame is when you turn your head away from something you do not want.

[Eu me senti subitamente tímido. E eu não costumava ser tímido. Eu costumava ser envergonhado. Timidez é quando você desvia o olhar de alguma coisa que você quer. Vergonha é quando você desvia o olhar de alguma coisa que você não quer]*

* Eu sei que minha tradução nessa última frase está bem livre mesmo, mas virar a cabeça em português não tem o mesmo sentido.

Gostou? Quer mais? Então clica aqui, ó.

1 Response

Leave A Reply

* All fields are required